viernes, 15 de junio de 2012

El Parnaso


Enlace a la explicación del cuadro del Museo del Prado

Esta es una representación del monte Parnaso realizada por el pintor Nicolás Poussin (Francia, s.XVII)

miércoles, 13 de junio de 2012

Preludio a la siesta de un fauno

Siringe
“En los helados montes de Arcadia, entre las hamadríades de Nonacris, hubo una náyade muy famosa, las ninfas la llamaban Siringe. Más de una vez ella había burlado a los sátiros que la perseguían y a cualquiera de los dioses que contiene el sombrío bosque y el fértil campo; rendía culto a la diosa Ortigia con sus aficiones y con la propia virginidad; también ceñida a la manera de Diana podría engañar y podría ser considerada la Latonia, si no fuera porque el arco de ésta era de cuerno y el de aquélla de oro; aun así engañaba. Cuando ella volvía de las colinas del Liceo la ve Pan y, con su cabeza ceñida por agudas hojas de pino, le dice las siguientes palabras:…” Le faltaba decir las palabras y que la ninfa, depreciadas las súplicas, había escapado por lugares intransitables, hasta que llegó junto a la tranquila corriente del arenoso Ladón: que aquí ella, al impedirle las aguas su carrera, rogó a sus transparentes hermanas que la transformaran y que Pan, cuando pensaba que ya se había apoderado de Siringe, agarraba las cañas de pantano en lugar del cuerpo de la ninfa, y, mientras suspiraba allí, los vientos movidos dentro de la caña produjeron un sonido suave y semejante a la queja; que el dios, cautivado por el arte nuevo y por la dulzura del sonido, había dicho: “permanecerá para mí este diálogo contigo”, y así, unidas entre sí cañas desiguales con juntura de cera, mantuvo el nombre de la doncella.

Ovidio, (43 a.C.- 17 d. C.) Metamorfosis, I, 689-712. 
Traducción de Consuelo Álvarez y Rosa Mª Iglesias.




Cuadro Pan y Siringa de François Boucher, 1760 - 1765

Audición de la Flauta de Pan





À renaître, portant mon rêve en diadème

L'apres-midi d'un faune


Le Faune:
Ces nymphes, je les veux perpétuer.

Si clair,
Leur incarnat léger, qu'il voltige dans l'air
Assoupi de sommeils touffus.

Aimai-je un rêve?
Mon doute, amas de nuit ancienne, s'achève
En maint rameau subtil, qui, demeuré les vrais
Bois même, prouve, hélas! que bien seul je m'offrais
Pour triomphe la faute idéale de roses.
(...)
 
 Stéphane Mallarme, (París, 1842-Valvins, 1898) 


Mallarmé habló a diario con Manet durante los diez últimos años de la vida de este. 
En cierto momento habla de que está componiendo una suerte de égloga solitaria, un
monólogo -estaban de moda los monólogos en el teatro-, L'après-midi d'un faune, que 
será cortésmente rechazado por los actores a quienes se ofrece para poner en escena,
pero que, en cambio será ilustrado por Manet y sugerirá en Debussy el Preludio de una
proyectada suite en tres partes. 



Charles Jude como el fauno Preludio a la siesta de un fauno Debussy Coreografía de Nijinsky

lunes, 11 de junio de 2012

Miserere

Gregorio Allegri "Miserere mei, Deus" (1638)             (Polifonía, Renacimiento)





Leyenda de Gustavo Adolfo Bécquer:                                    (Romanticismo)

El miserere
 
Fragmento de un cómic de  Carlos Giménez en homenaje a Bécquer. (s.XX)